
I called my agent yesterday about
Despite Them. As I feared, the editor of Pocket Books didn't want to pursue the book with a contract. Here's what she said about my manuscript.
It was an intriguing story and she liked Gregor's character a lot, but she did not like the Scottish dialect used when he spoke. Then she went on, after she had already said she liked the story, that the writing didn't impress her the way she thought it would.
And it took her 5 months to tell me this bad news.
So here's my dilemma; do I change the dialect to be all English so these young folks who think they know what the public wants can understand what they're reading? Or do I keep it and try every editor in NYC until one says yes? You do understand that this could take years, if it ever happens.
I have had more compliments on the fact that I DO use the Scottish brogue because it makes the conversation feel more authentic. Never have I been told that it was impossible to read because of it.
Here's another option, one I've been trying out in my head since it came out.
Put my book on Kindle.
I know, I know, I've been talking about the piracy end of it, but I've been doing a little more research and found that unless you're a hacker and really have it out for me, there are some safety measures in place so once a book is downloaded to your Kindle or PC, Mac, IPhone, IPad or any other device, it can't be resent to someone else's device. This fact made my heart warm with joy!
I also found out that along with putting my book on Kindle, I can also get an actual book printed as print on demand, like I'm already doing with my old publisher.
I think this may be the best of all worlds. No agents taking 15%. No publishers telling me what and how to write and giving me 8% of all my hard work. The royalties on Kindle are up to 70%. I'm trying to find the bad in it, but not coming up with any faults.
What do you think? I want some feedback on this. Do I continue down the traditional path, or break out into the new world of ebooks? Let me know.